五饼二鱼食堂

日历
网志分类
· 所有网志
· 神祗
· 魔怪
· 人物
· 非人
· 动植物
· 器物
· 地理
· 概念
· 其他
·
· 未分类
最新的评论
站内搜索
友情链接
· 歪酷博客
· 我的歪酷 非非共享界

订阅 RSS

0005428

歪酷博客

且食!
stray @ 2007-02-03 00:00

1


 
stray @ 2007-02-01 22:34

1


 
Caspar @ 2007-01-31 22:13

哈皮(Harpye),哈皮是依照英语习惯的读法。希腊语习惯读作Harpuia,复数为Harpyiai。拉丁语习惯读作Harpyiae或Harpie,复数为Harpies。多数情况下以复数形式出现



 
Caspar @ 2007-01-30 22:23

涅墨亚狮子(Nemean Lion),拉丁文作Leonem Nemaeum,另译内梅亚狮子


                                                     

                                                                       [赫拉克勒斯扼杀涅墨亚狮子·陶罐·公元前525年]


希腊神话中,涅墨亚狮子是埃基德娜(Echidna)与提丰(Typhon)*所生,全身的皮肉像青铜一样坚硬,刀枪不入。赫拉*(Hera)命令它去看守伯罗奔尼撒半岛(Peloponnese)阿尔戈斯(Argos)地方的涅墨亚(Nemea)谷地和森林,故名涅墨亚狮子。它在那里不断侵扰附近的涅墨亚城,伤害人畜无数。赫拉克勒斯(Heracles)为了弭消自己发狂时杀害妻儿*的罪孽,要为他的族兄提林斯(Tiryns)及迈锡尼(Mycenae)王欧律斯修斯(Eurystheus)完成十二件苦役,涅墨亚狮子就是其中的第一件。据传说,黄昏时分,赫拉克勒斯在小路上伏击猎食归来的狮子。他三次用阿波罗(Apollo)赠送的弓箭射向狮子,但是箭都被狮子皮弹了回来。然后他又用从赫利孔山(Helicon)连根拔起的野橄榄树削成的大棒猛击狮颈,把狮子打倒在地。最后用手臂勒住狮子的脖子,用了三天时间才把狮子勒死。事后他想把狮皮剥下来,但刀枪不入的狮皮令他束手无策。这时雅典娜(Athena)化身为一老妪,暗示他可用狮爪剥下狮皮。他用狮皮做了一面盾,又把狮腭做成了盔,然后他将狮子燔祭献给宙斯(Zeus)。当他披着狮皮回到提林斯时,把胆小无能的欧律斯修斯吓得躲进一只铜罐,并禁止他入城。后来人们在这里按期举行涅墨亚竞技会,以为纪念。由于狮子原本是受赫拉之命看守谷地,赫拉便升它为狮子座(Leo)

*一说为埃基德娜与其子奥尔特洛斯(Orthros)所生

*一说它是从月亮上降下人间,即是说役使它的有可能不是赫拉而是阿尔提米斯(Artemis)

*一说墨伽拉(Megara)是悲愤自杀;又一说墨伽拉未死,改嫁给赫拉克勒斯的侄子和挚友伊奥拉奥斯(Iolaus),生一女即勒佩菲勒涅(Leipephilene)


 
Caspar @ 2007-01-29 21:57

伊芬(Ifing)

北欧神话中永不冻结的大河,流向大地的尽头。河的彼岸是草木葱茏的沃野伊达瓦尔德(Idawald),奥丁(Odin)率领阿斯神族(Ass)在这里建造了阿斯加尔德(Asgard),并制订法规和创造人类,黄金时代由此开始。阿斯加尔德唯一的出入门户是虹桥比弗罗斯特(Bifrost),由奥丁的儿子守望之神海姆达尔(Heimdall)镇守,这道虹桥就横跨在伊芬河上


 
Caspar @ 2007-01-28 23:47

赫夫提(Hefti)

相传为北欧神话中冰巨人伊米尔(Ymir)的尸体上生出来的一条蛆,后被最初的阿斯(Ass)三神奥丁(Odin)、维利(Vili)及维埃(Ve)塑造成矮人*(Dwarf)的模样,即是矮人的始祖,所有居住在地穴中的矮人都是他的后代

*习惯上从权统称为矮人或者妖精,这是由于汉语圈内对这一类生物的体系缺乏了解所致。实际上在北欧及日尔曼-昂格鲁萨克逊文化圈内这一类生物有一个相当庞杂的体系。另一方面,它们的称呼也在很大程度上受到各种不同语言的影响。比如仅德瓦夫这个种族就有Dvergr(也有文献称这是另一个种族,此处暂且归为一类)、Dwarf、Dwareff(e)、Dwerf(e)、Dwerff(e)等不同写法,此外托尔金(J.R.R. Tolkien)还把它写成dwarve,以致后来相当多的奇幻文学中都沿用了这个写法。但是汉语圈内译名的混乱还不止于此,很多译者都仅凭自己的一时感觉把几个不同的种族都归入一个译名之下,或是矮人或是精灵或是妖精等等,诸如此类不胜枚举。其中最可笑的莫过于把Goblin(一般译作地精)和Hobgoblin(一般译作大地精)当成同类,当然这个问题不能完全归罪于译者,因为很多奇幻作者(包括欧美的一些比较有名气的)自己也是概念不清。当然如果把这个问题理解为奇幻的设定不一定要与神话或是传说一致的话,那倒也无可厚非,只是各人角度不同罢了

*另外,可能没什么人意识到,其实蓝精灵就是一群Dwarf。只不过当年的译者大概不大明白Dwarf这个概念是怎么回事,就随便译成蓝精灵。这和上面说到的一样,也是缺乏这方面知识搞出的笑话。……且不管翻译成什么,那一群里面倒确实也有个叫Hefti的家伙……

                                                                                                          
                                                                                              
                                                                                                  
                                                                                               


 
Caspar @ 2007-01-27 17:57




埃姆(Aim),也写做Aym、Ain、Aini,或者哈伯利姆*(Haborim、Haborym)
                                                  
所罗门之匙中所载的72魔神之一,序列第23。统率26个堕天使军团的伟大公爵(一说是侯爵),司掌火灾、混乱和破坏的恶魔,因此也被称为火焰公爵或是破坏公爵。当以哈伯利姆之名出现时,还是煽动骚乱的元凶。肩膀上有三颗头,一颗蛇头,一颗猫头或是牛犊头,一颗人头。人头的额头正中画着一对五芒星,乘一条蝮蛇或是蜥蜴,全身包裹在红色的烟尘中。右手持永不熄灭的火把或火球,会点燃一切所见之物。当被召唤和被人驱使时,可以给召唤者火焰般激昂的勇气和意志,还可以传授给召唤者各种知识,尤其精通法律。此外还可以驱使它去纵火,酿成火灾。

*最初在所罗门之匙类魔道书中记载的名字是埃姆或埃尼,哈伯利姆之称始见于普兰希的地狱辞典所载的相应条目